A notícia da terra a um clique de você.
Campo Grande, Quarta-feira, 23 de Outubro de 2019

23/04/2017 09:26

O revisor entre o sagrado e o profano

Por Jurandir Renovato (*)

Eu costumo pensar que se uma editora (ou redação) fosse o cenário de um romance policial, o revisor na certa seria o mordomo. Sua presença só é notada quando ocorre um deslize, ou melhor, um “crime”. Até aí, nada de mais, afinal ele é um profissional pago para não deixar passar erros. E ser discreto, claro.

O problema é que, como acontece com os mordomos, a culpa nem sempre é dele. E no afã de ressuscitar um texto moribundo, muitas vezes é confundido com o verdadeiro assassino. Como se, bulindo no escrito dos outros, carregasse em si uma predisposição congênita à culpabilidade, sobretudo para aqueles que se julgam – e às vezes são mesmo – bons escritores.

De fato, salvo raríssimas exceções, autores nunca se dão bem com revisores. Quando muito os consideram um mal necessário. Concordo que trocar “onde” por “em que” é mesmo de tirar do sério qualquer um, mas ter de ouvir de alguém que aquela incoerência estrutural em seu texto é proposital e parte de um certo “estilo” convenhamos que também não é fácil de engolir.

O curioso é que muitos escritores foram revisores. Graciliano Ramos, por exemplo, trabalhava em dois jornais na época da mudança ortográfica que trocou o “z” por “s” em “Brasil”. Como os jornais eram rivais e um deles não adotara a reforma, o autor de Vidas Secas teve de se virar utilizando uma ortografia para cada um deles e uma terceira, diferente das outras duas, inventada, como ele mesmo conta, para consumo próprio.

O poeta recém-falecido Ferreira Gullar também foi revisor durante muito tempo e sempre se orgulhou disso. Osman Lins dedicou um bom trecho de capítulo aos revisores no seu belíssimo ensaio Guerra Sem Testemunhas.

José Saramago fez de um revisor, Raimundo Silva, o protagonista de um de seus melhores romances, A História do Cerco de Lisboa; o argentino Julio Cortázar fez o mesmo em Os Prêmios.

Mas o melhor foi Nabokov. Quando perguntado, numa das famosas entrevistas da Paris Review, se algum editor já lhe havia dado conselho sobre literatura, o autor de Lolita respondeu o seguinte: “Por ‘editor’ imagino que você queira dizer revisor. Entre esses conheci criaturas brilhantes, de tato e gentileza ilimitados, que discutiriam comigo um ponto e vírgula como se isso fosse uma questão de honra – e que, na realidade, quase sempre é uma questão de arte”.

Mas a maioria não morre de amores por revisor, essa é a verdade. E isso desde priscas eras, quando, inclusive, se usava essa expressão, quando os livros eram impressos em tipografia, e os revisores trabalhavam em duplas, batendo na mesa com a caneta para marcar a pontuação, quando, enfim, não existia o Google nem as marcas de revisão do Word.

Até mesmo o amigo e editor de Kafka, Max Brod, que revisou os textos do autor checo e depois os publicou, volta e meia é enxovalhado por ter mexido demais onde não devia. Mas, pensando bem, será que o Kafka que conhecemos e aprendemos a amar teria o mesmo sucesso sem a interferência (ou mediação, como quer Roger Chartier) do amigo copidesque?

Jorge Luis Borges disse que o livro, de todos os instrumentos inventados pelo homem, é o único que não é uma extensão de seu corpo, mas da sua mente e imaginação. Talvez por isso o livro seja um objeto tão sacralizado. E para todo tipo de gente, inclusive analfabeta, que vê no livro, ou na palavra que não consegue decifrar, um poder quase sobrenatural.

O fato é que a palavra impressa tem a capacidade de se transformar na Palavra em caixa alta. Ou no Verbo, como queiram. Não à toa as três maiores religiões do planeta possuem cada uma o seu livro, e cada um deles é o livro. E vai você se meter a besta de dizer que todos eles passaram ao longo dos anos por várias traduções, adaptações, revisões etc., que foram modificados e até adulterados.

O revisor, nesse sentido, então, seria uma espécie de profanador de um território sagrado. Um herege, vamos dizer assim. Como o Raimundo Silva, da História do Cerco de Lisboa, que ainda vai mais longe e introduz um “não” onde devia ser “sim”, alterando não só o texto do livro como também os rumos da história de Portugal. Isso é sacrilégio puro! O que, de resto – claro que não do modo sabotador proposto por Saramago –, todo revisor faz.

Um exemplo disso foi quando comprei meu primeiro carro, lá nos anos 80. O vendedor, para preencher um cadastro de financiamento, perguntou a minha profissão. Após informar que trabalhava como revisor ele quis saber em qual oficina. Eu expliquei que não era revisor mecânico, mas de textos. Ele ficou me olhando, com a expressão vazia.

Para fazê-lo entender, disse que era revisor de livros, que corrigia livros. Sua feição agora alternava incredulidade e zombaria: “Você corrige livros?! Tá bom… Então você sabe mais que os livros?!”. E dava muita risada. Só me restou rir também.

(*) Jurandir Renovato é escritor, crítico de literatura, revisor e editor-executivo da Revista USP

ICMS e agrotóxicos: um exemplo de lucidez em meio ao caos
O amplo conjunto de ações impostas em 2019 por governantes brasileiros no sentido de fragilizar a proteção ao meio ambiente não tem paralelo na histó...
Compliance: benefícios práticos nas empresas
Um dos principais patrimônios de uma organização é, sem dúvidas, sua reputação, que pode ter impacto tanto positivo como negativo nos negócios. Indep...
Um olho no peixe, outro no gato
O agro brasileiro poderia ser bem mais assertivo em sua comunicação com os mercados, aqui e no exterior. Falar mais das coisas boas que faz, seguindo...
Como transformar a nossa relação com a natureza?
Falar em meio ambiente não é algo abstrato. Se traduz no ar puro que respiramos, na água que bebemos e na fauna e flora que nos cercam. Somos depende...
imagem transparente

Classificados


Desenvolvido por Idalus Internet Solutions